Dịch & giải IELTS Reading trong Road to IELTS Test 2

The MAGIC of KEFIR

1. Bài đọc và bản dịch tiếng Việt

A

The shepherds of the North Caucasus region of Europe were only trying to transport milk the best way they knew how – in leather pouches strapped to the side of donkeys – when they made a significant discovery. A fermentation process would sometimes inadvertently occur en route, and when the pouches were opened upon arrival they would no longer contain milk but rather a pungent, effervescent, low-alcoholic substance instead. This unexpected development was a blessing in disguise. The new drink – which acquired the name kefir – turned out to be a health tonic, a naturally-preserved dairy product and tasty addition to our culinary repertoire (Q1).

  • shepherd (n) /ˈʃep.əd/: người chăn cừu
    ENG: a person whose job is to take care of sheep and move them from one place to another
  • pouch (n) /paʊtʃ/: túi nhỏ, bao nhỏ
    ENG: a bag or soft container for a small object or a small amount of something
  • fermentation (n) /ˌfɜː.menˈteɪ.ʃən/: quá trình lên men
    ENG: a process of chemical change in food or drink because of the action of yeast or bacteria, which may cause it to produce bubbles or heat, or turn sugars in it into alcohol
  • inadvertently  (adv) /ˌɪn.ədˈvɜː.tənt.li/: một cách vô tình
    ENG: in a way that is not intentional
  • pungent (adj) /ˈpʌn.dʒənt/: hăng
    ENG: smelling or tasting very strong and sharp
  • effervescent (adj) /ˌef.əˈves.ənt/: sủi bọt
    ENG: An effervescent liquid produces bubbles of gas
  •  a blessing in disguise (idiom): một việc tốt mà đầu tiên bạn không nhận ra, thậm chí còn nghĩa đó là việc không tốt.
    ENG: something that seems bad or unlucky at first, but results in something good happening later
  • tonic (adj) /ˈtɒn.ɪk/: một loại nước ngọt có ga
    ENG: a liquid medicine that has the general effect of making you feel better rather than treating a particular health problem that you might have
  • repertoire (adj) /ˈrep.ə.twɑːr/: kho tàng
    ENG: all the music or plays, etc. that you can do or perform or that you know

Những người chăn cừu ở khu vực Bắc Kavkaz của châu Âu chỉ cố gắng vận chuyển sữa theo cách tốt nhất mà họ biết – trong những chiếc túi da buộc bên hông con lừa – khi họ tạo ra một phát hiện quan trọng. Một quá trình lên men đôi khi vô tình xảy ra trên đường đi, và khi các túi được mở ra khi đến nơi, chúng sẽ không còn chứa sữa mà thay vào đó là một chất hăng cay, sủi bọt, ít cồn. Sự phát triển bất ngờ này hoá ra là một điều tốt. Thức uống mới – có được tên kefir – hóa ra là một loại thuốc bổ cho sức khỏe, một sản phẩm sữa được bảo quản tự nhiên và là một hương vị bổ sung ngon cho các tiết mục ẩm thực của chúng.

B

Although their exact origin remains a mystery, we do know that yeast-based kefir grains have always been at the root of the kefir phenomenon. These grains are capable of a remarkable feat: in contradistinction to most other items you might find in a grocery store, they actually expand and propagate with use (Q2). This is because the grains, which are granular to the touch and bear a slight resemblance to cauliflower rosettes, house active cultures that feed on lactose when added to milk (Q8). Consequently, a bigger problem for most kefir drinkers is not where to source new kefir grains, but what to do with the ones they already have!

  • yeast (n) /jiːst/: men nở
    ENG: a type of fungus that is used in making alcoholic drinks such as beer and wine, and for making bread swell and become light
  • phenomenon (n) /fəˈnɒm.ɪ.nən/: hiện tượng
    ENG: something that exists and can be seen, felt, tasted, etc., especially something unusual or interesting
  • contradistinction (n) /ˌkɒn.trə.dɪˈstɪŋk.ʃən/: trái ngược, khác với
    ENG: the difference between two or more things that is made clear by comparing them
  • propagate (v)  /ˈprɒp.ə.ɡeɪt/: tuyên bá, tuyên truyền/ nhân giống
    ENG: to spread opinions, lies, or beliefs among a lot of people/ (of a plant or animal) to produce young plants or animals
  • bear a slight resemblance to (collocation): giống nhau
    ENG: to look a lot like someone else
  • cauliflower (n)  /ˈkɒl.ɪˌflaʊ.ər/: súp lơ
    ENG: a large, round, white vegetable that is eaten cooked or uncooked
  • rosette (n) /rəʊˈzet/: vật gì có hình hoa hồng/ phù hiệu
    ENG: a flower-shaped decorative object cut into wood or stone, or one made of ribbon (= narrow cloth strips) worn as a sign that you support a particular team or political party or that you have won a race, etc

Mặc dù nguồn gốc chính xác của chúng vẫn còn là một bí ẩn, nhưng chúng ta biết rằng các hạt kefir luôn luôn có ở rễ của hiện tượng kefir. Những hạt này có khả năng là một kỳ tích đáng chú ý: trái ngược với hầu hết các mặt hàng khác mà bạn có thể tìm thấy trong một cửa hàng tạp hóa, chúng thực sự mở rộng và nhân giống khi sử dụng. Điều này là do các loại ngũ cốc, có dạng hạt và khá tương đồng với bông súp lơ, khi nó có chứa các lợi khuẩn nuôi dưỡng đường lactose trong sữa. Vì vậy, một vấn đề lớn hơn với hầu hết những người uống kefir không phải là tìm nguồn hạt kefir mới ở đâu, mà là phải làm gì với những người họ đã có!

C

The great thing about kefir is that it does not require a manufacturing line in order to be produced (Q3). Grains can be simply thrown in with a batch of milk for ripening to begin. The mixture then requires a cool, dark place to live and grow, with periodic unsettling to prevent clumping (Q9) (Caucasus inhabitants began storing the concoction in animal-skin satchels on the back of doors – every time someone entered the room the mixture would get lightly shaken). After about 24 hours the yeast cultures in the grains have multiplied and devoured most of the milk sugars, and the final product is then ready for human consumption (Q10).

  • batch (n) /bætʃ/: mẻ, lô
    ENG: a group of things or people dealt with at the same time or considered similar in type
  • ripen (v) /ˈraɪ.pən/: chín muồi
    ENG: to develop to a suitable condition for something to happen
  • periodic (adj) /ˌpɪə.riˈɒd.ɪk/: theo chu kỳ
    ENG: to walk noisily with slow, heavy steps
  • clump (v) /klʌmp/: đóng cục
    ENG: to form a group, or to put things into a group
  • satchel (n) /ˈsætʃ.əl/: túi, cặp da
    ENG: a rectangular leather bag with a long strap, used especially in the past by children for carrying books to school
  • shake (v) /ˈʃeɪ.kən/: rung, lắc
    ENG: to move backwards and forwards or up and down in quick, short movements, or to make something or someone do this
  • devour (v) /dɪˈvaʊər/: tàn phá/ ăn ngấu nghiến
    ENG: to destroy something completely/ to eat something eagerly and in large amounts so that nothing is left

Điều tuyệt vời ở kefir là nó không đòi hỏi dây chuyền sản xuất để được sản xuất. Các loại ngũ cốc có thể được ném vào một cách đơn giản với một mẻ sữa để bắt đầu chín. Hỗn hợp này sau đó đòi hỏi một nơi mát mẻ, tối sống và phát triển, với sự bất ổn định kỳ để ngăn ngừa sự vón cục (cư dân Kavkaz bắt đầu cất giữ hỗn hợp trong những chiếc túi bằng da động vật ở phía sau cánh cửa – mỗi khi ai đó bước vào phòng, hỗn hợp sẽ bị rung nhẹ). Sau khoảng 24 giờ, các mẫu nấm men trong ngũ cốc đã nhân lên và phá huỷ hầu hết các loại đường sữa, và sản phẩm cuối cùng đã sẵn sàng cho con người tiêu thụ.

D

Nothing compares to a person’s first encounter with kefir. The smooth, uniform consistency rolls over the tongue in a manner akin to liquefied yogurt (Q4, 11). The sharp, tart pungency of unsweetened yogurt is there too, but there is also a slight hint of effervescence, something most users will have previously associated only with mineral waters, soda or beer. Kefir also comes with a subtle aroma of yeast, and depending on the type of milk and ripening conditions, ethanol content can reach up to two or three percent – about on par with a decent lager – although you can expect around 0.8 to one per cent for a typical day-old preparation. This can bring out a tiny edge of alcohol in the kefir’s flavour.

  • roll (v)  /rəʊl/: lăn, cuộn
    ENG: to (cause something to) move somewhere by turning over and over or from side to side
  • akin (adj) /əˈkɪn/: giống, tương tự
    ENG: having some of the same qualities
  • subtle (adj) /ˈsʌt.əl/: tinh tế, khó thấy
    ENG: not loud, bright, noticeable, or obvious in any way
  • aroma (n) /əˈrəʊ.mə/: mùi hương
    ENG: a strong, pleasant smell, usually from food or drink

Không có gì có thể so sánh với cuộc gặp gỡ đầu tiên của một người với kefir. Lớp kem mịn, đồng nhất lăn trên lưỡi giống như sữa chua hóa lỏng. Vị cay nồng, chua chua của sữa chua không đường cũng có, nhưng cũng có một chút sủi bọt nhẹ, điều mà hầu hết người dùng trước đây chỉ liên tưởng đến nước khoáng, soda hoặc bia. Kefir cũng có mùi thơm phảng phất của men, và tùy thuộc vào loại sữa và điều kiện ủ chín, hàm lượng ethanol có thể lên tới 2 hoặc 3% – gần bằng với một loại bia nhẹ – mặc dù bạn có thể mong đợi khoảng 0,8 đến 1%. cho một sự chuẩn bị ngày tuổi điển hình. Điều này có thể tạo ra một chút cồn trong hương vị của kefir.

E

Although it has prevailed largely as a fermented milk drink, over the years kefir has acquired a number of other uses (Q5). Many bakers use it instead of starter yeast in the preparation of sourdough, and the tangy flavour also makes kefir an ideal buttermilk substitute in pancakes. Kefir also accompanies sour cream as one of the main ingredients in cold beetroot soup and can be used in lieu of regular cow’s milk on granola or cereal. As a way to keep their digestive systems fine-tuned, athletes sometimes combine kefir with yoghurt in protein shakes (Q12, 13).

  • sourdough (n) /ˈsaʊə.dəʊ/: bột chua
    ENG: a mixture of flour and water that is left to ferment (= change in a chemical process) and then used to make bread
  • tangy (adj) /ˈtæŋi/: mùi vị mạnh
    ENG: having a strong sharp taste or smell
  • substitute (v)  /ˈsʌb.stɪ.tʃuːt/: thay thế
    ENG: to use something or someone instead of another thing or person
  • accompany (v) /əˈkʌm.pə.ni/: đi kèm
    ENG: to go with someone or something or to be provided or exist at the same time as something
  • beetroot (n) /ˈbiːt.ruːt/: củ dền đỏ
    ENG: the small, round, dark red root of a plant, eaten cooked as a vegetable, especially cold in salads
  • in lieu of (idiom): thay vì
    ENG: instead of

Mặc dù kefir đã phổ biến rộng rãi như một thức uống sữa lên men, nhưng trong những năm qua, kefir đã đạt được một số công dụng khác. Nhiều thợ làm bánh sử dụng nó thay cho men đầu tiên trong quá trình chuẩn bị bột chua, và hương vị thơm cũng khiến kefir trở thành một chất thay thế sữa bơ lý tưởng trong bánh kếp. Kefir cũng đi kèm với kem chua như một trong những thành phần chính trong súp củ cải đường lạnh và có thể được sử dụng thay cho sữa bò thông thường trên granola hoặc ngũ cốc. Như một cách để giữ cho hệ thống tiêu hóa của họ được điều chỉnh tốt, các vận động viên đôi khi kết hợp kefir với sữa chua trong thức uống protein.

F

Associated for centuries with pictures of Slavic babushkas clutching a shawl in one hand and a cup of kefir in the other, the unassuming beverage has become a minor celebrity of the nascent health food movement in the contemporary West (Q6). Every day, more studies pour out supporting the benefits of a diet high in probiotics1. This trend toward consuming probiotics has engulfed the leisure classes in these countries to the point that it is poised to become, according to some commentators, “the next multivitamin”. These days the word kefir is consequently more likely to bring to mind glamorous, yoga mat-toting women from Los Angeles than austere visions of blustery Eastern Europe.

  • babushkas (n) /ˈbæbʊʃkə/: khăn của phụ nữ Nga
    ENG: a woman’s scarf, often triangular, used as a hood with two of the ends tied under the chin. an elderly Russian woman, especially an elderly grandmother.
  • shawl (n) /ʃɔːl/: khăn choàng lớn
    ENG: a large piece of cloth worn especially by women or girls over their shoulders and/or head
  • nascent (adj)  /ˈneɪ.sənt/: mới ra đời
    ENG: only recently formed or started, but likely to grow larger quickly
  • contemporary (adj) /kənˈtem.pər.ər.i/: đương đại, hiện đại
    ENG: existing or happening now, and therefore seeming modern
  • engulf (v) /ɪnˈɡʌlf/: nhấn chìm, chìm đắm
    ENG: to surround and cover something or someone completely
  • poised (adj) /pɔɪzd/: ở tư thế sẵn sàng
    ENG: ready to do a particular thing at any moment
  • glamorous (adj) /ˈɡlæmərəs/: đẹp, quyến rũ
    ENG: especially attractive and exciting, and different from ordinary things or people
  • austere (adj)  /ɔːˈstɪər/: giản dị
    ENG: very simple, with only the things that are absolutely necessary, especially because of severe limits on money or goods

Được liên kết trong nhiều thế kỷ với hình ảnh những người Slavic babushkas một tay nắm chặt khăn choàng và tay kia cầm cốc kefir, loại đồ uống khiêm tốn này đã trở thành một nhân vật nổi tiếng nhỏ trong phong trào thực phẩm tốt cho sức khỏe mới hình thành ở phương Tây đương đại. Mỗi ngày, càng có nhiều nghiên cứu ủng hộ lợi ích của chế độ ăn nhiều men vi sinh1. Xu hướng tiêu thụ men vi sinh này đã nhấn chìm các tầng lớp giải trí ở các quốc gia này đến mức nó sẵn sàng trở thành, theo một số nhà bình luận, “loại vitamin tổng hợp tiếp theo”. Ngày nay, từ kefir do đó có nhiều khả năng khiến người ta nhớ đến những người phụ nữ tập yoga quyến rũ đến từ Los Angeles hơn là những hình ảnh khắc khổ của Đông Âu lộng lẫy.

G

Kefir’s rise in popularity has encouraged producers to take short cuts or alter the production process. Some home users have omitted the ripening and culturation process while commercial dealers often add thickeners, stabilisers and sweeteners. But the beauty of kefir is that, at its healthiest and tastiest, it is a remarkably affordable, uncluttered process, as any accidental invention is bound to be. All that is necessary are some grains, milk and a little bit of patience. A return to the unadulterated kefir-making of old is in everyone’s interest (Q7).

  • alter (v) /ˈɒl.tər/: thay thế
    ENG: to change something, usually slightly, or to cause the characteristics of something to change
  • omit (v)  /əʊˈmɪt/: bỏ sót, loại bỏ
    ENG: to fail to include or do something
  • stabiliser (n) /ˈsteɪ.bəl.aɪ.zər/: chất ổn định
    ENG: a method used to limit sudden changes in prices or to limit the level of production
  • uncluttered (adj) /ʌnˈklʌt.əd/: gọn gàng
    ENG: not containing too many small details or different parts

Sự nổi tiếng của Kefir đã khuyến khích các nhà sản xuất đi tắt đón đầu hoặc thay đổi quy trình sản xuất. Một số người dùng gia đình đã bỏ qua quá trình làm chín và nuôi cấy trong khi các đại lý thương mại thường thêm chất làm đặc, chất ổn định và chất làm ngọt. Nhưng cái hay của kefir là, ở mức tốt cho sức khỏe và ngon nhất, nó là một quy trình gọn gàng, giá cả phải chăng đáng kể, giống như bất kỳ phát minh tình cờ nào. Tất cả những gì cần thiết là một ít ngũ cốc, sữa và một chút kiên nhẫn. Mọi người đều quan tâm đến việc quay trở lại cách làm kefir không pha trộn cũ.

2. Câu hỏi và Phân tích đáp án

Questions 1-7

Reading Passage 1 has seven paragraphs, A–G.

Choose the correct heading for each paragraph from the list of headings below.

Write the correct number, i–x, in boxes 1–7 on your answer sheet.

List of Headings

i A unique sensory experience

Một trải nghiệm giác quan độc đáo

ii Getting back to basics

Trở lại vấn đề cơ bản

iii The gift that keeps on giving

Món quà không ngừng cho đi

iv Variations in alcohol content

Sự thay đổi nồng độ cồn

v Old methods of transportation

Phương thức vận chuyển cũ

vi Culinary applications

Ứng dụng ẩm thực

vii Making kefir

Cách làm kefir

viii A fortunate accident

Một tai nạn may mắn

ix Kefir gets an image makeover

Kefir được thay đổi hình ảnh

x Ways to improve taste

Cách để cải thiện hương vị

1. Section A

Phân tích: Câu (1) + (2) + (3) nói về những người chăn cừu đã phát hiện ra một chất mới trong khi vận chuyển sữa. (4) Nói về tầm quan trọng của new substance (=new drink) này

→ Main idea: Shepherds tình cờ phát hiện một thức uống mới (new drink) khi đang vận chuyển sữa (milk) và phát hiện này rất quan trọng

Đáp án: viii. A fortunate accident

2. Section B

Phân tích: 

Câu (1) Giới thiệu tầm quan trọng của kefir grains

Câu (2) Kefir grains ngày càng có nhiều công dụng

Câu (3) Lí do kefir grains có nhiều công dụng

Câu (4) Vì có nhiều công dụng nên kefir drinkers (người uống kefir) không biết phải làm gì với nó.

→ Có thể thấy, tổng quan cả đoạn xoay quanh việc kefir có nhiều công dụng như thế nào, và số lượng công dụng (uses) của nó ngày càng tăng

Đáp án: iii. The gift that keeps on giving

3. Section C

Phân tích: 

Câu 1 (1) Quy trình sản xuất kefir đơn giản, không cần dây chuyền sản xuất

Câu (2) – (5) Lần lượt liệt kê từng bước của quy trình sản xuất

→ Có thể thấy, tổng quan cả đoạn xoay quanh cách sản xuất, tạo ra kefir

Đáp án: vii. Making kefir

4. Section D

Phân tích: 

Câu (1) Trải nghiệm khi lần đầu nếm kefir rất đặc biệt, không gì so sánh được

Câu (2) – (5) Giải thích rõ hơn mùi vị của kefir (mịn màng, sắc nét, nhẹ nhàng, tinh tế, có mùi rượu)

→ Mùi vị đặc biệt của kefir

Đáp án: i. A unique sensory experience

5. Section E

Phân tích: 

Câu (1) Kefir có nhiều ứng dụng

Câu (2) – (4) Kể ra các ứng dụng của kefir (trong ẩm thực)

→ Các ứng dụng của kefir trong ngành ẩm thực, thức ăn

Đáp án: vi. Culinary applications

6. Section F

Phân tích: 

Câu (1) Kafir đại diện cho trào lưu thức ăn lành mạnh (health food movement)

Câu (2) Các nghiên cứu chỉ ra lợi ích sức khoẻ của chế độ ăn này

Câu (3) Nhắc lại trào lưu xem trọng lợi ích sức khoẻ của kafir, xem nó như multivitamin

Câu (4) Hình ảnh xuất hiện trong đầu khi nghĩ tới kefir: sang chảnh, lành mạnh (yoga) thay vì hình ảnh Đông Âu (nhắc lại ý Slavic ở câu đầu)

→ Kefir thay đổi hình ảnh, không còn gắn với hình ảnh Đông Âu mà gắn liền với hình ảnh chế độ ăn uống lành mạnh

Đáp án: ix. Kefir gets an image makeover

7. Section G

Phân tích: 

Câu (1) Có sự thay đổi trong quá trình sản xuất kefir (change the production process)

Câu (2) Làm rõ sự thay đổi này: Some users… while commercial dealers…

Câu (3) (4) Tương phản câu (1) + (2): Mọi người cố gắng thay đổi cách tạo ra kefir nhưng bản chất cách tạo ra nó rất đơn giản và không mắc tiền (affordable)

Câu (5) Cần trở lại cách cũ để làm ra kefir

→ Không cần phải thay đổi quá trình sản xuất kefir, nên trở về với cách làm cũ

Đáp án:ii Getting back to basics

Questions 8–11

Answer the questions below using NO MORE THAN TWO WORDS from the passage for each answer.

Write your answers in boxes 8–11 on your answer sheet.

8. What do kefir grains look like?

Dịch câu hỏi: Hạt kefir trông như thế nào?

Thông tin liên quan: Đoạn B “This is because the grains, which are granular to the touch and bear a slight resemblance to cauliflower rosettes, house active cultures that feed on lactose when added to milk.”

Phân tích: Đoạn B nói là các hạt có một chút giống với hoa hồng súp lơ.

Đáp án: cauliflower rosettes

Từ vựng trong câu hỏi Từ vựng đồng nghĩa trong bài đọc
look like  bear a slight resemblance to

9. What needs to happen to kefir while it is ripening?

Dịch câu hỏi: Điều gì cần xảy ra với kefir khi nó đang chín?

Thông tin liên quan: Đoạn C “Grains can be simply thrown in with a batch of milk for ripening to begin. The mixture then requires a cool, dark place to live and grow, with periodic unsettling to prevent clumping.”

Phân tích: Đoạn C nói là Hỗn hợp này yêu cầu một nơi tối, mát mẻ và nó cần được xử lý định kỳ để tránh vón cục.

Đáp án: periodic unsettling

10. Các nền văn hóa men sẽ tiêu thụ những gì trước khi kefir sẵn sàng để uống?

Dịch câu hỏi: Điều gì cần xảy ra với kefir khi nó đang chín?

Thông tin liên quan: Đoạn C “After about 24 hours the yeast cultures in the grains have multiplied and devoured most of the milk sugars, and the final product is then ready for human consumption.”

Phân tích: Đoạn C nói là Các nền văn hóa men đã tiêu thụ đường sữa trước khi kefir sẵn sàng để uống.

Đáp án: milk sugars

Từ vựng trong câu hỏi Từ vựng đồng nghĩa trong bài đọc
consumed  devoured
ready to drink ready for human consumption

11. The texture of kefir in the mouth is similar to what?

Dịch câu hỏi: Kết cấu của kefir trong miệng tương tự như thế nào?

Thông tin liên quan: Đoạn D “Nothing compares to a person’s first encounter with kefir. The smooth, uniform consistency rolls over the tongue in a manner akin to liquefied yogurt. ”

Phân tích: Đoạn D nói là Kết cấu (của kefir) lăn trên lưỡi theo cách tương tự như sữa chua hóa lỏng

Đáp án: liquefied yogurt

Từ vựng trong câu hỏi Từ vựng đồng nghĩa trong bài đọc
The texture The smooth, uniform consistency
in the mouth over the tongue
similar to akin to

Questions 12 and 13

Choose TWO letters, A–E.

Write the correct letters in boxes 12 and 13 on your answer sheet.

Which TWO products are NOT mentioned as things which kefir can replace?

HAI sản phẩm nào KHÔNG được đề cập là những thứ có thể thay thế kefir?

A Ordinary cow’s milk

Sữa bò thông thường

B Buttermilk

Sữa bơ

C Sour cream

Kem chua

D Starter yeast

Men bắt đầu

E Yoghurt

Sữa chua

Thông tin liên quan: Đoạn E “Kefir also accompanies sour cream as one of the main ingredients in cold beetroot soup and can be used in lieu of regular cow’s milk on granola or cereal. As a way to keep their digestive systems fine-tuned, athletes sometimes combine kefir with yoghurt in protein shakes. ”

Phân tích: 

(1) Kefir also accompanies sour cream

= Kefir is used together with sour cream (Kefir và sour cream được sử dụng cùng nhau) → Kefir không thay thế được sour cream mà chỉ kết hợp dùng chung với nhau thôi → Đáp án: C. Sour cream

(2) Athletes combine kefir with yoghurt

= Kefir is used together with yoghurt (Kefir và yoghurt được sử dụng cùng nhau) → Kefir không thay thế được yoghurt mà chỉ kết hợp dùng chung với nhau thôi → Đáp án: E. Yoghurt

Lí do không chọn đáp án A, B và D

A. Ordinary cow’s milk

Trong bài có câu “Kefir can be used in lieu of (= instead of) regular cow’s milk on granola or cereal.” = Kefir can replace regular cow’s mil

B. Buttermilk

Bài đọc: “…the tangy flavour also makes kefir an ideal buttermilk substitute in pancakes.” →  Cấu trúc make Noun 1 Noun 2 (biến Noun 1 thành Noun 2) → Biến Kefir thành chất thay thế (substitute) hoàn hảo cho buttermilk = Kefir can replace buttermilk

D. Starter yeast

Bài đọc: “Many bakers use it instead of starter yeast in the preparation of sourdough” → Bakers dùng kefir thay cho starter yeast → Kefir can replace starter yeast

Đáp án: C/ E

Food for thought

1. Bài đọc & bản dịch tiếng Việt

A

Why not eat insects? So asked British entomologist Vincent M. Holt in the title of his 1885 treatise on the benefits of what he named entomophagy – the consumption of insects (and similar creatures) as a food source (Q14). The prospect of eating dishes such as “wireworm sauce” and “slug soup” failed to garner favour amongst those in the stuffy, proper, Victorian social milieu of his time, however, and Holt’s visionary ideas were considered at best eccentric, at worst an offense to every refined palate. Anticipating such a reaction, Holt acknowledged the difficulty in unseating deep-rooted prejudices against insect cuisine, but quietly asserted his confidence that “we shall some day quite gladly cook and eat them”.

  • treatise (n) /ˈtriː.tɪs/: luận án, luận thuyết, bài văn
    ENG: a formal piece of writing that considers and examines a particular subject
  • wireworm (n): dạng ấu trùng của bọ cánh cứng, sâu ăn lá
    ENG: wormlike larva of various elaterid beetles
  • garner (v) /ˈɡɑː.nər/: thu được
    ENG: to collect something, usually after much work or with difficulty
  • stuffy (adj) /ˈstʌf.i/: ngột ngạt/ cổ hủ
    ENG: A stuffy room or building is unpleasant because it has no fresh air/ old-fashioned, formal, and boring
  • milieu (v)  /miːlˈjɜː/: môi trường, hoàn cảnh
    ENG: the people, physical, and social conditions and events that provide the environment in which someone acts or lives
  • visionary (adj) /ˈvɪʒənri/: có tầm nhìn xa trông rộng
    ENG: original and showing the ability to think about or plan the future with great imagination and intelligence
  • anticipate (v) /ænˈtɪs.ɪ.peɪt/: dự đoán
    ENG:  to imagine or expect that something will happen

Tại sao không ăn côn trùng? Trong tiêu đề của bài luận năm 1885 của Nhà côn trùng học người Anh Vicent M.Holt về lợi ích từ thứ mà ông gọi là côn trùng học- Sự tiêu thụ của côn trùng (và các sinh vật tương tự) như là nguồn thức ăn. Triển vọng của việc ăn các món như “sốt sâu bọ” và “canh ốc sên” thất bại trong việc giành sự yêu thích giữa những sự riêng biệt, tuy nhiên, môi trường xã hội thời Victoria, những ý tưởng có tầm nhìn xa của Holt đã được coi là sự khác thường nhất, là một sự xúc phạm tệ nhất đến mọi Khẩu vị nguyên bản. Phản ứng như đã dự đoán, Holt Thừa nhận khó khăn trong việc giải quyết những định kiến Sâu xa đối với ẩm thực côn trùng, nhưng lặng lẽ khẳng định niềm tin của mình rằng một ngày nào đó “chúng ta sẽ rất vui vẻ nấu và ăn chúng.”

B

It has taken nearly 150 years but an eclectic Western-driven movement has finally mounted around the entomophagic cause (Q15). In Los Angeles and other cosmopolitan Western cities, insects have been caught up in the endless pursuit of novel and authentic delicacies. “Eating grasshoppers is a thing you do here”, bug-supplier Bricia Lopez has explained. “There’s more of a ‘cool’ factor involved.” Meanwhile, the Food and Agricultural Organization has considered a policy paper on the subject, initiated farming projects in Laos, and set down plans for a world congress on insect farming in 2013.

  • mount (v)  /maʊnt/: tăng lên
    ENG: to gradually increase, rise, or get bigger
  • entomophagy (v)  /ˌen.təˈmɒf.ə.dʒi/: ăn côn trùng
    ENG: the practice of humans eating insects as food
  • cosmopolitan (adj) /ˌkɒz.məˈpɒl.ɪ.tən/: toàn thế giới
    ENG: containing or having experience of people and things from many different parts of the world
  • delicacy (n) /ˈdel.ɪ.kə.si/: cao lương mỹ vị, món ngon
    ENG: something especially rare or expensive that is good to eat
  • congress (n) /ˈkɒŋ.ɡres/: nghị viện, quốc hội
    ENG: a large formal meeting of representatives from countries or societies at which ideas are discussed and information is exchanged

Đã mất gần 150 năm nhưng một phong trào hướng về phương Tây chiết trung cuối cùng đã gắn kết xung quanh nguyên nhân côn trùng học. Ở Los Angeles và các thành phố phương Tây khác trên thế giới, côn trùng đã bị cuốn vào cuộc săn đuổi bất tận của các món ăn mới lạ và đích thực. “Ăn cào cào là việc bạn phải làm ở đây”, nhà cung cấp bọ Bricia Lopez giải thích. “Có nhiều thứ hơn là yếu tố ‘ngầu’”, Trong khi đó, Tổ chức Nông nghiệp và Thực phẩm đã xem xét một chính sách về chủ đề này, khởi xướng các dự án canh tác ở Lào và đặt ra kế hoạch cho một đại hội thế giới về nuôi côn trùng vào năm 2013.

C

Eating insects is not a new phenomenon. In fact, insects and other such creatures are already eaten in 80 per cent of the world’s countries, prepared in customary dishes ranging from deep-fried tarantula in Cambodia to bowls of baby bees in China. With the specialist knowledge that Western companies and organisations can bring to the table, however, these hand-prepared delicacies have the potential to be produced on a scale large enough to lower costs and open up mass markets. A new American company, for example, is attempting to develop pressurisation machines that would de-shell insects and make them available in the form of cutlets. According to the entrepreneur behind the company, Matthew Krisiloff, this will be the key to pleasing the uninitiated palate (Q16).

  • customary (adj) /ˈkʌs.tə.mər.i/: thông thường, thông lệ
    ENG: usual
  • tarantula (n) /təˈræn.tjə.lə/: một loại nhện độc lớn phủ đầy lông sống ở Trung và Nam Mỹ
    ENG: any of various large spiders covered in hair, some of which have a poisonous bite
  • pressurisation (n) /ˌpreʃ.ər.aɪˈzeɪ.ʃən/: điều áp
    ENG: the state in which something is pressurized
  • cutlet (n) /ˈkʌt.lət/: món cô lết
    ENG: a small piece of meat still joined to the bone, especially from the animal’s neck or ribs
  • uninitiated (adj)  /ˌʌn.ɪˈnɪʃ.i.eɪ.tɪd/: không quen, không thạo, không có kinh nghiệm
    ENG: not having knowledge or experience of a particular subject or activity

Ăn côn trùng không phải là một hiện tượng mới. Trên thực tế, côn trùng và những sinh vật tương tự khác đã được ăn ở 80% các quốc gia trên thế giới, được chế biến thành các món ăn truyền thống, từ món nhện chiên giòn ở Campuchia đến bát ong non ở Trung Quốc. Tuy nhiên, với kiến thức chuyên môn mà các công ty và tổ chức phương Tây có thể mang đến, những món ngon được chế biến thủ công này có tiềm năng được sản xuất trên quy mô đủ lớn để giảm chi phí và mở ra thị trường đại chúng. Ví dụ, một công ty mới của Mỹ đang cố gắng phát triển máy điều áp có thể tách vỏ côn trùng và cung cấp chúng ở dạng cốt lết. Theo doanh nhân đứng sau công ty, Matthew Krisiloff, đây sẽ là chìa khóa để làm hài lòng khẩu vị của những người chưa quen.

D

Insects certainly possess some key advantages over traditional Western meat sources. According to research findings from Professor Arnold van Huis, a Dutch entomologist, breeding insects results in far fewer noxious by-products. Insects produce less ammonia than pig and poultry farming, ten times less methane than livestock, and 300 times less nitrous oxide (Q17). Huis also notes that insects – being cold-blooded creatures – can convert food to protein at a rate far superior to that of cows, since the latter exhaust much of their energy just keeping themselves warm (Q22).

  • entomologist (n) /ˌen.təˈmɒl.ə.dʒɪst/: nhà côn trùng học
    ENG: a person who studies insects
  • noxious (adj) /ˈnɒk.ʃəs/: độc hại
    ENG: harmful and unpleasant
  • poultry (n) /ˈpəʊl.tri/: gia cầm, thịt gia cầm
    ENG: birds, such as chickens, that are bred for their eggs and meat

Côn trùng chắc chắn sở hữu một số lợi thế chính so với các nguồn thịt truyền thống của phương Tây. Theo kết quả nghiên cứu của Giáo sư Arnold van Huis, một nhà côn trùng học người Hà Lan, việc nhân giống côn trùng tạo ra ít sản phẩm phụ độc hại hơn nhiều. Côn trùng tạo ra ít amoniac hơn so với chăn nuôi lợn và gia cầm, ít khí mê-tan hơn mười lần so với chăn nuôi và ít oxit nitơ hơn 300 lần. Huis cũng lưu ý rằng côn trùng – là sinh vật máu lạnh – có thể chuyển đổi thức ăn thành protein với tốc độ cao hơn nhiều so với bò, vì loài bò này sử dụng nhiều năng lượng chỉ để giữ ấm.

E

Although insects are sometimes perceived by Westerners as unhygienic or disease-ridden, they are a reliable option in light of recent global epidemics (as Holt pointed out many years ago, insects are “decidedly more particular in their feeding than ourselves”). Because bugs are genetically distant from humans, species-hopping diseases such as swine flu or mad cow disease are much less likely to start or spread amongst grasshoppers or slugs than in poultry and cattle. Furthermore, the squalid, cramped quarters that encourage diseases to propagate among many animal populations are actually the residence of choice for insects, which thrive in such conditions (Q18).

  • unhygienic (adj) /ˌʌn.haɪˈdʒiː.nɪk/: mất vệ sinh
    ENG: not clean, in a way that may cause disease
  • epidemic (n) /ˌep.ɪˈdem.ɪk/: đại dịch, nạn dịch
    ENG: the appearance of a particular disease in a large number of people at the same time
  • bug (n) /bʌɡ/: con bọ nhỏ
    ENG: a very small insect
  • swine (n) /swaɪn/: con lợn
    ENG: pig
  • squalid (adj) /ˈskwɒl.ɪd/: bẩn thỉu
    ENG: (of places) extremely dirty and unpleasant, often because of lack of money
  • cramped (adj) /kræmpt/: chật hẹp, gò bó
    ENG: not having enough space or time
  • propagate (v) /swaɪn/: nhân giống/ lan truyền
    ENG: to produce a new plant using a parent plant/ to spread opinions, lies, or beliefs among a lot of people
  • thrive (v) /θraɪv/: phát triển mạnh
    ENG: to grow, develop, or be successful

Mặc dù người phương Tây đôi khi coi côn trùng là mất vệ sinh hoặc chứa nhiều bệnh tật, nhưng chúng là một lựa chọn đáng tin cậy trước các dịch bệnh toàn cầu gần đây (như Holt đã chỉ ra nhiều năm trước, côn trùng “chắc chắn là thức ăn đặc biệt hơn chúng ta”). Vì bọ khác xa với con người về mặt di truyền nên các bệnh do loài nhảy như cúm lợn hoặc bệnh bò điên ít có khả năng bắt đầu hoặc lây lan giữa châu chấu hoặc sên hơn nhiều so với gia cầm và gia súc. Hơn nữa, những khu vực tồi tàn, chật chội khuyến khích dịch bệnh lây lan trong nhiều quần thể động vật thực sự là nơi cư trú được lựa chọn cho côn trùng, chúng phát triển mạnh trong những điều kiện như vậy.

F

Then, of course, there are the commercial gains. As FAO Forestry Manager Patrick Durst notes, in developing countries many rural people and traditional forest dwellers have remarkable knowledge about managing insect populations to produce food. Until now, they have only used this knowledge to meet their own subsistence needs, but Durst believes that, with the adoption of modern technology and improved promotional methods, opportunities to expand the market to new consumers will flourish (Q19, 23). This could provide a crucial step into the global economic arena for those primarily rural, impoverished populations who have been excluded from the rise of manufacturing and large-scale agriculture (Q24).

  • subsistence (n) /səbˈsɪs.təns/: sinh kế, ở mức đủ sống, qua ngày
    ENG: the state of having what you need in order to stay alive, but no more
  • promotional (adj) /prəˈməʊ.ʃən.əl/: liên quan tới quảng cáo
    ENG: intended to advertise something
  • flourish (v) /ˈflʌr.ɪʃ/: bùng nổ, phát triển
    ENG: to grow or develop successfully
  • impoverished (adj) /ɪmˈpɒv.ər.ɪʃt/: nghèo túng
    ENG: very poor
  • exclude (v) /ɪkˈskluːd/: loại trừ
    ENG: to prevent someone or something from entering a place or taking part in an activity

Sau đó, tất nhiên, có những lợi ích thương mại ở đây. Như Patrick Durst, Giám đốc Lâm nghiệp của FAO lưu ý, ở các nước đang phát triển, nhiều người dân nông thôn và cư dân sống trong rừng truyền thống có kiến thức đáng kể về quản lý quần thể côn trùng để sản xuất lương thực. Cho đến nay, họ chỉ sử dụng kiến thức này để đáp ứng nhu cầu tự cung tự cấp của mình, nhưng Durst tin rằng, với việc áp dụng công nghệ hiện đại và các phương pháp quảng cáo cải tiến, cơ hội mở rộng thị trường tới những người tiêu dùng mới sẽ nở rộ. Điều này có thể cung cấp một bước quan trọng trong lĩnh vực kinh tế toàn cầu cho những người dân chủ yếu ở nông thôn, nghèo khó, những người đã bị loại khỏi sự phát triển của sản xuất và nông nghiệp quy mô lớn.

G

Nevertheless, much stands in the way of the entomophagic movement. One problem is the damage that has been caused and continues to be caused, by Western organisations prepared to kill off grasshoppers and locusts – complete food proteins – in favour of preserving the incomplete protein crops of millet, wheat, barley and maize (Q20). Entomologist Florence Dunkel has described the consequences of such interventions. While examining children’s diets as a part of her field work in Mali, Dunkel discovered that a protein deficiency syndrome called kwashiorkor was increasing in incidence (Q25). Children in the area were once protected against kwashiorkor by a diet high in grasshoppers, but these had become unsafe to eat after pesticide use in the area increased (Q26).

  • millet (n) /ˈmɪl.ɪt/: cây kê
    ENG: a plant that is similar to grass, or the small seeds from this plant that can be eaten
  • barley (n) /ˈbɑː.li/: đại mạch
    ENG: a tall plant like grass with long, straight hairs growing from the head of each stem, or the grain from this plant, used for food and for making beer and whisky
  • maize (n) /meɪz/: cây ngô
    ENG: a tall plant grown in many parts of the world for its yellow seeds, which are eaten as food, made into flour, or fed to animals
  • intervention (n) /ˌɪn.təˈven.ʃən/: sự can thiệp, can dự vào
    ENG: the action of becoming intentionally involved in a difficult situation, in order to improve it or prevent it from getting worse
  • deficiency (n)  /dɪˈfɪʃ.ən.si/: sự thiết hụt
    ENG: a state of not having, or not having enough, of something that is needed

Tuy nhiên, nhiều thứ cản trở phong trào ăn côn trùng. Một vấn đề là thiệt hại đã và đang tiếp tục gây ra, do các tổ chức phương Tây chuẩn bị tiêu diệt châu chấu và cào cào – protein thực phẩm hoàn chỉnh – để bảo tồn các loại cây trồng có protein chưa hoàn thiện của kê, lúa mì, lúa mạch và ngô. Nhà côn trùng học Florence Dunkel đã mô tả hậu quả của những can thiệp như vậy. Trong khi kiểm tra chế độ ăn của trẻ em như một phần công việc thực địa của mình ở Mali, Dunkel đã phát hiện ra rằng hội chứng thiếu protein có tên là kwashiorkor đang ngày càng gia tăng. Trẻ em trong khu vực đã từng được bảo vệ khỏi kwashiorkor bằng chế độ ăn nhiều châu chấu, nhưng những thứ này đã trở nên không an toàn để ăn sau khi việc sử dụng thuốc trừ sâu trong khu vực gia tăng.

H

A further issue is the persistent fear many Westerners still have about eating insects. “The problem is the ick factor—the eyes, the wings, the legs,” Krisiloff has said. “It’s not as simple as hiding it in a bug nugget. People won’t accept it beyond the novelty. When you think of a chicken, you think of a chicken breast, not the eyes, wings, and beak.” For Marcel Dicke, the key lies in camouflaging the fact that people are eating insects at all. Insect flour is one of his propositions, as is changing the language of insect cuisine (Q21). “If you say it’s mealworms, it makes people think of ringworm”, he notes. “So stop saying ‘worm’. If we use Latin names, say it’s a Tenebrio quiche, it sounds much more fancy”. For Krisiloff, Dicke and others, keeping quiet about the gritty reality of our food is often the best approach.

  • ick (n)/ɪk/: kinh khủng
    ENG: used to express a feeling of shock or dislike that makes you feel sick
  • nugget (n) /ˈnʌɡ.ɪt/: quặng vàng, miếng nhỏ
    ENG: a small roughly shaped piece, especially of gold
  • novelty (n) /ˈnɒv.əl.ti/: khác lạ, khác thường
    ENG: the quality of being new and unusual
  • camouflage (n) /ˈkæm.ə.flɑːʒ/: sư nguỵ trang
    ENG: something that is meant to hide something, or behaviour that is intended to hide the truth:
  • proposition (n) /ˌprɒp.əˈzɪʃ.ən/: đề xuất, sáng kiến
    ENG: an offer or suggestion, usually in business

Một vấn đề nữa là nỗi sợ hãi dai dẳng của nhiều người phương Tây về việc ăn côn trùng. Krisiloff đã nói: “Vấn đề là yếu tố gây bệnh—mắt, cánh, chân. “Nó không đơn giản như việc giấu nó trong một đống bọ. Mọi người sẽ không chấp nhận nó ngoài sự mới lạ. Khi bạn nghĩ về một con gà, bạn nghĩ về ức gà chứ không phải mắt, cánh và mỏ.” Đối với Marcel Dicke, chìa khóa nằm ở việc ngụy trang sự thật rằng mọi người đang ăn côn trùng. Bột côn trùng là một trong những đề xuất của ông, cũng như thay đổi ngôn ngữ của ẩm thực côn trùng. Anh ấy lưu ý: “Nếu bạn nói đó là giun, người ta sẽ nghĩ đến bệnh hắc lào”. “Vì vậy, đừng nói ‘sâu bọ’ nữa. Nếu chúng ta sử dụng tên Latinh, ví dụ như đó là Tenebrio quiche, thì nghe có vẻ sang trọng hơn nhiều”. Đối với Krisiloff, Dicke và những người khác, giữ im lặng về thực tế phũ phàng về thức ăn của chúng ta thường là cách tiếp cận tốt nhất.

I

It is yet to be seen if history will truly redeem Vincent Holt and his suggestion that British families should gather around their dining tables for a breakfast of “moths on toast”. It is clear, however, that entomophagy, far from being a kooky sideshow to the real business of food production, has much to offer in meeting the challenges that global societies in the 21st century will face.

  • kooky (adj) /ˈkuːki/: mới lạ, kỳ dị
    ENG: strange or crazy
  • sideshow (n) /ˈsaɪd.ʃəʊ/: chương trình phụ
    ENG: a small show or event in addition to the main entertainment

Vẫn chưa biết liệu lịch sử có thực sự chuộc lỗi cho Vincent Holt hay không và gợi ý của ông rằng các gia đình người Anh nên quây quần quanh bàn ăn của họ để thưởng thức bữa sáng với “bướm đêm trên bánh mì nướng”. Tuy nhiên, rõ ràng là ăn côn trùng, không phải là một màn trình diễn phụ hấp dẫn đối với hoạt động kinh doanh thực sự của sản xuất lương thực, mà có nhiều lợi ích trong việc giải quyết những thách thức mà các xã hội toàn cầu trong thế kỷ 21 sẽ phải đối mặt.

2. Câu hỏi và Phân tích đáp án

Questions 14–21

  Reading Passage 2 has nine paragraphs, A–I.

Choose the correct heading for paragraphs A–H from the list of headings below.

Write the correct number, i–xi, in boxes 14–21 on your answer sheet.

List of Headings

i A historical delicacy

Một món ngon lịch sử

ii The poor may benefit

Người nghèo có thể được hưởng lợi

iii Presentation is key to changing attitudes

Việc trình bày là chìa khóa để thay đổi thái độ

iv Environmentally friendly production

Sản xuất thân thiện với môi trường

v Tradition meets technology

Truyền thống đáp ứng công nghệ

vi A cultural pioneer

Người tiên phong văn hóa

vii Western practices harm locals

Thực hành phương Tây gây hại cho người dân địa phương

viii Good source of nutrients

Nguồn dinh dưỡng tốt

ix Growing popularity

Gia tăng sự phổ biến

x A healthy choice

Sự lựa chọn lành mạnh

xi A safety risk

Rủi ro an toàn

14. Section A

Phân tích: 

Câu (1)-(2) nói về việc nhà côn trùng học Vincent M. Holt đã bắt đầu đã đặt câu hỏi về việc tiêu thụ côn trùng (và các sinh vật tương tự) làm nguồn thức ăn trong chuyên luận của ông

Câu (3) nói về việc này không nhận được sự ủng hộ trong xã hội lúc đó

Câu (4) nói về Hold vẫn cố gắng khẳng định một ngày nào đó chúng ta sẽ rất vui khi nấu và ăn chúng

-> Vincent Holt là người tiên phong về văn hóa (người bắt đầu điều gì đó) về việc thêm côn trùng vào bữa ăn của chúng ta.

Đáp án: vi – A cultural pioneer

15. Section B

Phân tích: 

Câu (1) nói về việc mất gần 150 năm thì phong trào chiết trung do phương Tây điều khiển cuối cùng đã hình thành xung quanh nguyên nhân ăn côn trùng.

Các câu sau đó nói về phong trào ở các nước khác

-> Trong những năm qua Entomophagy đã trở nên phổ biến và mọi người đã bắt đầu đưa côn trùng vào chế độ ăn uống của họ. 

Đáp án: ix Growing popularity

16. Section C

Phân tích: 

Câu (1) – (2) nói về việc ăn côn trùng không phải là một hiện tượng mới bởi nó được chế biến thành các món ăn truyền thống, từ món tarantula chiên giòn ở Campuchia đến bát ong non ở Trung Quốc.

Câu (3) nói về những món ngon được chế biến thủ công này có tiềm năng được sản xuất trên quy mô

Câu (4) lấy ví dụ về tiềm năng ở hiện tại

-> Lợi ích của việc sử dụng công nghệ và khai thác sự đổi mới để đưa côn trùng vào như một phần của văn hóa ẩm thực.

Đáp án: v Tradition meets technology

17. Section D

Phân tích: 

Câu (1) nói về một số lợi thế chính của côn trùng

Câu (2) nói rằng việc nhân giống côn trùng tạo ra ít sản phẩm phụ độc hại hơn nhiều 

Câu (3) nói rằng Côn trùng tạo ra ít amoniac hơn so với chăn nuôi lợn và gia cầm, ít khí mê-tan hơn mười lần so với chăn nuôi và ít oxit nitơ hơn 300 lần

-> Những lợi ích của việc tiêu thụ côn trùng so với thịt. Nó nhấn mạnh rõ ràng việc tiêu thụ côn trùng có lợi và an toàn như thế nào khi có liên quan đến an toàn môi trường.

Đáp án: iv Environmentally friendly production

18. Section E

Phân tích: 

Câu (1) khẳng định côn trùng là một lựa chọn đáng tin cậy trước các dịch bệnh toàn cầu gần đây

Câu (2) – (3) bắt đầu lý giải tại sao côn trùng lại là lựa chọn đáng tin cậy  (ít có khả năng lây lan,…)

-> Giải thích ưu điểm của việc tiêu thụ côn trùng hoặc ăn côn trùng có tính đến sức khỏe. Nó minh họa tầm quan trọng của việc chọn côn trùng thay vì động vật trang trại để lấy thịt khi tiêu thụ.

Đáp án: x A healthy choice

19. Section F

Phân tích: 

Câu (1) khẳng định có những lợi ích thương mại.

Câu (2) – (3) nói về việc người dân nông thôn có kiến thức về quản lý côn trùng nhưng mới chỉ biết cách sử dụng kiến thức này để đáp ứng nhu cầu cơ bản -> áp udjng công nghệ hiện đại thì thị trường sẽ phát triển

Câu (4) khẳng định việc áp dụng trên có thể cung cấp một bước quan trọng trong lĩnh vực kinh tế toàn cầu cho những người dân chủ yếu ở nông thôn, nghèo khó

-> Do di sản truyền thống của người nghèo và bộ lạc (cư dân sống trong rừng), người dân nghèo biết cách tiêu thụ côn trùng và cách làm cho chúng ăn được và an toàn để tiêu thụ. Trong trường hợp đó, nếu thị trường tiêu thụ côn trùng phát triển, điều này cũng sẽ cải thiện lối sống của những người dân nghèo khó.

Đáp án: ii The poor may benefit

Từ vựng trong câu hỏi Từ vựng đồng nghĩa trong bài đọc
the poor impoverished populations 

20. Section G

Phân tích: 

Câu (1) nhiều thứ cản trở phong trào ăn côn trùng

Câu (2) – (3) nói về một vấn đề cản trở đó là các tổ chức phương Tây chuẩn bị tiêu diệt châu chấu và cào cào để bảo tồn các loại cây trồng có protein chưa hoàn thiện của kê, lúa mì, lúa mạch và ngô

Câu (4) – (5) nói về hậu quả của việc can thiệp này: góp phần gây ra bệnh tật cho trẻ em và người dân nói chung.

Đáp án: vii Western practices harm locals

21. Section H

Phân tích: 

Câu (1) – (5) nói về nỗi sợ hãi dai dẳng của nhiều người phương Tây về việc ăn côn trùng

Câu (6) khẳng định chìa khóa nằm ở việc ngụy trang sự thật rằng mọi người đang ăn côn trùng

Câu câu sau gợi ý về việc sử dụng bột côn trùng 

-> Đoạn văn gợi ý làm thế nào để làm cho mọi thứ dễ chịu về thị giác và thính giác có thể thay đổi trò chơi khi có liên quan đến việc chấp nhận một món ăn mới lạ. Làm cho một cái gì đó đẹp mắt sẽ làm tăng sự chấp nhận côn trùng như món ăn.

Đáp án: iii Presentation is key to changing attitudes

Từ vựng trong câu hỏi Từ vựng đồng nghĩa trong bài đọc
presentation camourflage

Questions 22–26

Complete the notes below.

Choose NO MORE THAN THREE WORDS from the passage for each answer.

Write your answers in boxes 22–26 on your answer sheet.

Van Huis

  • Insects are cleaner & do not release as many harmful gases
  • Insects use food intake economically in the production of protein as they waste less 22 ……………..

Durst

  • Traditional knowledge could be combined with modern methods for mass production instead of just covering 23…………
  • This could help 24……………. people gain access to world markets.

Dunkel

  • Due to increased 25 ……………, more children in Mali are suffering from 26 ……………

DỊCH: 

Van Huis

  • Côn trùng sạch hơn và không thải ra nhiều khí độc hại
  • Côn trùng sử dụng thức ăn một cách tiết kiệm trong quá trình sản xuất protein vì chúng lãng phí ít hơn 22……………..

Durst

  • Kiến thức truyền thống có thể được kết hợp với các phương pháp hiện đại để sản xuất hàng loạt thay vì chỉ bao gồm 23…………
  • Điều này có thể giúp 24……………. người dân được tiếp cận với thị trường thế giới.

Dunkel

  • Do tăng 25……………, nhiều trẻ em ở Mali đang phải chịu đựng 26………

22. Insects use food intake economically in the production of protein as they waste less 22 ……………..

Vị trí cần điền ở đây có thể là danh từ vì waste + sth. Bạn thấy trong câu hỏi có danh từ riêng Van Huis nên bạn dễ dàng scan thông tin nằm ở đoạn D

Thông tin liên quan: Đoạn D “Huis also notes that insects – being cold-blooded creatures – can convert food to protein at a rate far superior to that of cows, since the latter exhaust much of their energy just keeping themselves warm. ”

Phân tích: Đoạn D nhấn mạnh điểm tiêu thụ năng lượng ít hơn của côn trùng so với động vật, cụ thể là bò vì bò phải dùng năng lượng để giữ ấm cho cơ thể. use food intake economically in the production of protein = convert food to protein at a rate

Đáp án: energy

23. Traditional knowledge could be combined with modern methods for mass production instead of just covering 23…………

Vị trí cần điền có thể là danh từ. Bạn thấy trong câu hỏi có danh từ riêng Durst nên bạn dễ dàng scan thông tin nằm ở đoạn F

Thông tin liên quan: Đoạn F “FAO Forestry Manager Patrick Durst notes, in developing countries many rural people and traditional forest dwellers have remarkable knowledge about managing insect populations to produce food. Until now, they have only used this knowledge to meet their own subsistence needs, but Durst believes that, with the adoption of modern technology and improved promotional methods, opportunities to expand the market to new consumers will flourish”

Phân tích: Đoạn F nói là rằng nếu các công nghệ hiện đại hỗ trợ ăn côn trùng thông thường và thị trường ăn côn trùng mở rộng, thì nó sẽ cải thiện lối sống của người nghèo và điều đó sẽ không hạn chế người nghèo chỉ sống sót.

Đáp án: subsistence needs

Từ vựng trong câu hỏi Từ vựng đồng nghĩa trong bài đọc
cover meet 
mass production improved promotional methods
be combined with modern methods  with the adoption of modern technology 

24. This could help 24……………. people gain access to world markets.

Vị trí cần điền có thể là tính từ vì đứng trước danh từ people. Bạn thấy trong câu hỏi có danh từ riêng Durst nên bạn dễ dàng scan thông tin nằm ở đoạn F

Thông tin liên quan: Đoạn F “This could provide a crucial step into the global economic arena for those primarily rural, impoverished populations who have been excluded from the rise of manufacturing and large-scale agriculture. ”

Phân tích: Đoạn F nói rằng việc này có phần giống với điểm đã được đề xuất trước đó rằng nếu các công nghệ hiện đại hỗ trợ ăn côn trùng thông thường và thị trường ăn côn trùng mở rộng, thì nó sẽ cải thiện lối sống của người nghèo và điều đó sẽ không hạn chế người nghèo chỉ sống sót. gain access to world markets = provide a crucial step into the global economic arena. 

Đáp án: rural/ impoverished

25, 26. Due to increased 25 ……………, more children in Mali are suffering from 26 ……………

Vị trí cần điền có thể là danh từ vì đứng sau tính từ increased. Bạn thấy trong câu hỏi có danh từ riêng Dunkel nên bạn dễ dàng scan thông tin nằm ở đoạn G

Thông tin liên quan: Đoạn G “While examining children’s diets as a part of her fieldwork in Mali, Dunkel discovered that a protein deficiency syndrome called kwashiorkor was increasing in incidence. Children in the area were once protected against kwashiorkor by a diet high in grasshoppers, but these had become unsafe to eat after pesticide use in the area increased. ”

Phân tích: Đoạn G nói là do chế độ ăn uống không đúng cách và không đầy đủ do nhiễm thuốc trừ sâu vào cây trồng, những đứa trẻ đã bị ảnh hưởng bởi tình trạng thiếu protein.

Phân tích: Đoạn G nói là tình trạng thiếu đạm của trẻ tăng lên (kwashiorkor). Tình trạng này đã từng được cải thiện do ăn châu chấu, nhưng châu chấu cũng ko an toàn vì ngày càng nhiều thuốc trừ sâu được sử dụng, tóm gọn là: dùng thuốc trừ sâu > châu chấu không còn là nguồn cung cấp protein an toàn > trẻ thiếu protein. 

Đáp án: 25. pesticide use, 26. protein deficiency

 

Love stories

1. Bài đọc & bản dịch tiếng Việt

A

“Love stories” are often associated – at least in the popular imagination – with fairy tales, adolescent day dreams, Disney movies and other frivolous pastimes. For psychologists developing taxonomies of affection and attachment, however, this is an area of rigorous academic pursuit. Beginning in the early 1970s with the groundbreaking contributions of John Alan Lee, researchers have developed classifications that they believe better characterise our romantic predispositions. This involves examining not a single, universal, emotional expression (“love”), but rather a series of divergent behaviours and narratives that each has an individualised purpose, desired outcome and state of mind. Lee’s gritty methodology painstakingly involved participants matching 170 typical romantic encounters (e.g., “The night after I met X…”) with nearly 1500 possible reactions (“I could hardly get to sleep” or “I wrote X a letter”). The patterns unknowingly expressed by respondents culminated in a taxonomy of six distinct love “styles” that continue to inform research in the area forty years later.

  • adolescent (adj) /ˌæd.əˈles.ənt/: thuộc thời thiếu niên
    ENG: being or relating to an adolescent
  • frivolous (adj) /ˈfrɪv.əl.əs/: phù phiếm
    ENG: behaving in a silly way and not taking anything seriously
  • taxonomy (n) /tækˈsɒn.ə.mi/: phân loại học
    ENG: a system for naming and organizing things, especially plants and animals, into groups that share similar qualities
  • rigorous (adj) /ˈrɪɡ.ər.əs/: nghiêm khắc, nghiêm ngặt
    ENG: careful to look at or consider every part of something to make certain it is correct or safe
  • predisposition (n) /ˌpriː.dɪs.pəˈzɪʃ.ən/: tố chất, bẩm chất
    ENG: the state of being likely to behave in a particular way or to suffer from a particular disease
  • universal (adj) /ˌjuː.nɪˈvɜː.səl/: phổ biến
    ENG: existing everywhere or involving everyone
  • divergent (adj)  /daɪˈvɜː.dʒənt/: phân kỳ, khác biệt
    ENG: different or becoming different from something else
  • gritty (adj) /ˈɡrɪt.i/: sạn, chứa sạn
    ENG: containing grit (= very small pieces of stone) or like grit
  • painstakingly (adv)  /ˈpeɪnzˌteɪ.kɪŋ.li/: một cách khó nhọc, cẩn thận, bỏ nhiều công sức
    ENG: in a way that shows you have taken a lot of care or made a lot of effort
  • culminate (v) /ˈkʌl.mɪ.neɪt/: lên đỉnh điểm, tột cùng
    ENG: to have as a result or be the final result of a process

Những câu chuyện tình thường được liên tưởng đến – ít nhất là trong trí tưởng tượng- với những câu chuyện thần tiên, những giấc mơ thời niên thiếu, những bộ phim Disney và những trò tiêu khiển phù phiếm khác. Tuy nhiên, đối với các nhà tâm lý học phát triển hệ thống phân loại về sự ảnh hưởng và sự gắn bó, tuy nhiên, đây là 1 lĩnh vực theo đuổi học thuật nghiêm ngặt. Bắt đầu từ đầu những năm 1970 với những đóng góp đột phá của John Alan Lee, các nhà nghiên cứu đã phát triển hệ thống phân loại mà họ tin là đặc trưng hơn cho những khuynh hướng lãng mạn của chúng ta. Điều này bao gồm kiểm tra không phải là một sự biểu lộ cảm xúc (“tình yêu”) duy nhất, phổ quát, mà là một loạt những hành vi và câu chuyện theo hướng khác nhau mà mỗi người đều có 1 mục đích, kết quả mong muốn và trạng thái tinh thần riêng biệt. Phương pháp bạo dạn của Lee bao gồm những người tham gia một cách tỉ mỉ phù hợp với 170 cuộc gặp gỡ lãng mạn điển hình ( ví dụ: cái đêm mà sau khi tôi gặp X…) với gần 1500 phản ứng có thể xảy ra ( “ tôi khó có thể ngủ được” hay “tôi viết cho X một bức thư). Các mô hình vô tình được thể hiện bởi những phản hồi lên đến đỉnh điểm trong một phân loại của 6 phong cách tình yêu riêng biệt cái mà tiếp tục cung cấp nghiên cứu trong khoảng 40 năm sau

B

The first of these styles – eros – is closely tied in with images of romantic love that are promulgated in Western popular culture. Characteristic of this style is a passionate emotional intensity, a strong physical magnetism – as if the two partners were literally being “pulled” together – and a sense of inevitability about the relationship (Q29). A related but more frantic style of love called mania involves an obsessive, compulsive attitude toward one’s partner (Q33). Vast swings in mood from ecstasy to agony – dependent on the level of attention a person is receiving from his or her partner – are typical of manic love (Q31).

  • promulgate (v)  /ˈprɒm.əl.ɡeɪt/: ban hành, truyền bá
    ENG: to spread beliefs or ideas among a lot of people
  • intensity (n) /ɪnˈten.sə.ti/: cường độ
    ENG: the quality of being felt strongly or having a very strong effect
  • inevitability (n)  /ɪˌnev.ɪ.təˈbɪl.ə.ti/: tính không thể tránh khỏi, tính chắc chắn xảy ra
    ENG: the fact of being certain to happen and unable to be avoided or prevented
  • frantic (adj)  /ˈfræn.tɪk/: điên cuồng, điên rồ
    ENG: almost out of control because of extreme emotion, such as worry
  • obsessive (adj) /əbˈses.ɪv/: ám ảnh
    ENG: thinking about something or someone, or doing something, too much or all the time
  • compulsive (adj)  /kəmˈpʌl.sɪv/: có tính ép buộc, cưỡng chế
    ENG: doing something a lot and unable to stop doing it
  • ecstasy (n) /ˈek.stə.si/: trạng thái cực kì sung sướng, sự sướng mê
    ENG: a state of extreme happiness, especially when feeling pleasure
  • agony (n) /ˈæɡ.ə.ni/: sự thống khổ, đau đớn
    ENG: extreme physical or mental pain or suffering

Phong cách đầu tiên trong số này – eros- gắn liền với hình ảnh về tình yêu lãng mạn phổ biến ở nền văn hóa phương Tây. Đặc trưng của phong cách này là xúc cảm mãnh liệt, sự hấp dẫn vật lý mạnh mẽ – như thể hai đối tác thực sự bị “kéo” lại nhau – và có cảm giác là không thể tránh khỏi một mối quan hệ. Một phong cách tình yêu có liên quan nhưng điên rồ hơn được gọi là mania (hưng cảm), bao gồm một sự ám ảnh, cưỡng chế với người bạn đời. Sự thay đổi lớn trong tâm trạng từ cực lạc đến đau đớn – phụ thuộc vào mức độ chú ý mà 1 người đang nhận được từ người bạn đời của mình – là điển hình của loại tình yêu manic (hưng cảm)

C

Two styles were much more subdued, however. Storge is a quiet, companionate type of loving – “love by evolution” rather than “love by revolution”, according to some theorists. Relationships built on a foundation of platonic affection and caring are archetypal of storge (Q30). When care is extended to a sacrificial level of doting, however, it becomes another style – agape. In an agape relationship one partner becomes a “caretaker”, exalting the welfare of the other above his or her own needs (Q27).

  • subdued (adj)  /səbˈdʒuːd/: quá mức im lặng/ dịu nhẹ
    ENG: If a person is subdued, they are not as happy as usual or they are quieter than usual/ If a colour or light is subdued, it is not very bright
  • companionate (adj) /ˈ kəm-ˈpan-yə-nət/:  hợp để làm bạn
    ENG: (of a person) acting as a companion.
  • platonic (adj)  /pləˈtɒn.ɪk/: mối quan hệ thân mật
    ENG: A platonic relationship or emotion is loving but not sexual
  • archetypal (adj) /ˌɑː.kɪˈtaɪ.pəl/: nguyên mẫu, nguyên hình
    ENG: typical of an original thing from which others are copied
  • sacrificial (adj) /ˌsæk.rɪˈfɪʃ.əl/: hiến tế, hi sinh
    ENG: offered as a sacrifice
  • exalt (v)   /ɪɡˈzɒlt/: thăng chức (dù không xứng)/ khen ngợi
    ENG: to raise someone to a higher rank or more powerful position/ to praise someone a lot

Tuy nhiên, hai phong cách nhẹ nhàng hơn nhiều. Theo một số nhà lý thuyết, Storge là một kiểu yêu thầm lặng, đồng hành – “tình yêu do tiến hóa” chứ không phải “tình yêu do cách mạng”. Các mối quan hệ được xây dựng trên nền tảng của tình cảm thuần khiết và sự quan tâm là nguyên mẫu của Storge. Tuy nhiên, khi sự quan tâm được mở rộng đến mức độ hy sinh, nó sẽ trở thành một phong cách khác – agape. Trong mối quan hệ agape, một đối tác trở thành “người chăm sóc”, nâng cao lợi ích của người kia lên trên nhu cầu của chính họ.

D

The final two styles of love seem to lack aspects of emotion and reciprocity altogether. The ludus style envisions relationships primarily as a game in which it is best to “play the field” or experience a diverse set of partners over time (Q28). Mutually-gratifying outcomes in relationships are not considered necessary, and deception of a partner and lack of disclosure about one’s activities are also typical (Q32). While Lee found that college students in his study overwhelmingly disagreed with the tenets of this style, substantial numbers of them acted in a typically ludic style while dating, a finding that proves correct the deceit inherent in ludus. Pragma lovers also downplayed emotive aspects of relationships but favoured practical, sensible connections. Successful arranged marriages are a great example of pragma, in that the couple decides to make the relationship work; but anyone who seeks an ideal partner with a shopping list of necessary attributes (high salary, same religion, etc.) fits the classification (Q34).

  • reciprocity (n) /ˌres.ɪˈprɒs.ə.ti/: sự trao đổi lẫn nhau, sự có qua có lại, sự dành cho nhau đặc quyền
    ENG: behaviour in which two people or groups of people give each other help and advantages
  • deception (n) /dɪˈsep.ʃən/: sự lừa gạt
    ENG: the act of hiding the truth, especially to get an advantage
  • disclosure (n) /dɪˈskləʊ.ʒər/: việc tiết lộ, công khai
    ENG: the act of making something known or the fact that is made known
  • overwhelmingly (adv) /ˌəʊ.vəˈwel.mɪŋ.li/: một cách áp đảo, một cách lấn át
    ENG: strongly or completely; in an overwhelming way.
  • sensible (adj) /ˈsen.sə.bəl/: khôn ngoan, nhạy bén
    ENG: based on or acting on good judgment and practical ideas or understanding

Hai phong cách tình yêu cuối cùng dường như hoàn toàn thiếu các khía cạnh của cảm xúc và sự tương hỗ. Phong cách ludus hình dung các mối quan hệ chủ yếu như một trò chơi trong đó tốt nhất là “chơi trên sân” hoặc trải nghiệm một nhóm đối tác đa dạng theo thời gian. Các kết quả làm hài lòng cả hai bên trong các mối quan hệ không được coi là cần thiết, và việc lừa dối đối tác và thiếu tiết lộ về các hoạt động của một người cũng là điển hình. Trong khi Lee phát hiện ra rằng các sinh viên đại học trong nghiên cứu của anh ấy hoàn toàn không đồng ý với các nguyên lý của phong cách này, thì một số lượng lớn trong số họ đã hành động theo phong cách lố bịch điển hình khi hẹn hò, một phát hiện chứng minh sự lừa dối cố hữu trong ludus là đúng. Những người yêu thích sự thực dụng cũng xem nhẹ khía cạnh tình cảm của các mối quan hệ mà ủng hộ những mối quan hệ thực tế, hợp lý. Những cuộc hôn nhân sắp đặt thành công là một ví dụ tuyệt vời về thực dụng, trong đó cặp đôi quyết định duy trì mối quan hệ; nhưng bất kỳ ai tìm kiếm một đối tác lý tưởng với danh sách mua sắm gồm các thuộc tính cần thiết (lương cao, cùng tôn giáo, v.v.) đều phù hợp với phân loại này.

E

Robert J. Sternberg’s contemporary research on love stories has elaborated on how these narratives determine the shape of our relationships and our lives. Sternberg and others have proposed and tested the theory of love as a story, “whereby the interaction of our personal attributes with the environment – which we in part create – leads to the development of stories about love that we then seek to fulfill, to the extent possible, in our lives.” Sternberg’s taxonomy of love stories numbers far more, at twenty-six, than Lee’s taxonomy of love styles, but as Sternberg himself admits there is plenty of overlap. The seventh story, Game, coincides with ludus, for example, while the nineteenth story, Sacrifice, fits neatly on top of agape.

  • elaborate (adj) /iˈlæb.ər.ət/: tỉ mỉ, kỹ lưỡng, công phu
    ENG: containing a lot of careful detail or many detailed parts
  • narrative (n) /ˈnær.ə.tɪv/: lời kể, câu chuyện, sự tường thuật
    ENG: a story or a description of a series of events

Nghiên cứu hiện đại của Robert J. Sternberg về những câu chuyện tình yêu đã giải thích chi tiết về cách những câu chuyện này quyết định hình dạng của các mối quan hệ và cuộc sống của chúng ta. Sternberg và những người khác đã đề xuất và thử nghiệm lý thuyết về tình yêu như một câu chuyện, “theo đó sự tương tác giữa các thuộc tính cá nhân của chúng ta với môi trường – mà chúng ta một phần tạo ra – dẫn đến sự phát triển của những câu chuyện về tình yêu mà sau đó chúng ta tìm cách thực hiện, trong phạm vi có thể, trong cuộc sống của chúng ta.” Bảng phân loại các câu chuyện tình yêu của Sternberg nhiều hơn nhiều, ở mức 26, so với bảng phân loại các phong cách tình yêu của Lee, nhưng như chính Sternberg thừa nhận, có rất nhiều điểm trùng lặp. Ví dụ, câu chuyện thứ bảy, Trò chơi, trùng khớp với ludus, trong khi câu chuyện thứ mười chín, Sự hy sinh, nằm gọn gàng trên agape.

F

Sternberg’s research demonstrates that we may have predilections toward multiple love stories, each represented in a mental hierarchy and varying in weight in terms of their personal significance (Q36). This explains the frustration many of us experience when comparing potential partners. One person often fulfills some expected narratives – such as a need for mystery and fantasy – while lacking the ability to meet the demands of others (which may lie in direct contradiction). It is also the case that stories have varying abilities to adapt to a given cultural milieu and its respective demands. Love stories are, therefore, interactive and adaptive phenomena in our lives rather than rigid prescriptions (Q35, 37).

  • hierarchy (n) /ˈhaɪə.rɑː.ki/: hệ thống cấp bậc; thứ bậc, tôn ti
    ENG: a system in which people or things are arranged according to their importance
  • milieu (n) /miːlˈjɜː/: môi trường, hoàn cảnh
    ENG: the people, physical, and social conditions and events that provide the environment in which someone acts or lives
  • rigid (adj)  /ˈrɪdʒ.ɪd/: cứng nhắc
    ENG: stiff or fixed; not able to be bent or moved

Một số bước cần phải được thực hiện để ngăn chặn tình trạng khó khăn tốn kém trong những thập kỷ tới. Đầu tiên, tất cả các nguồn cung cấp helium hiện có phải được bảo tồn và chỉ giả phóng khi được phép, với mục đích sử dụng y tế được ưu tiên hơn các nhu cầu thương mại hoặc giải trí khác. Thứ hai, bảo tồn nên được bắt buộc và thực thi bởi một cơ quan quản lý. Hiện tại, một số người dùng, chẳng hạn như bệnh viện, có xu hướng tái chế cẩn thận trong khi những người khác, chẳng hạn như NASA, lãng phí một lượng lớn khí helium. Cuối cùng, nghiên cứu về các chất thay thế cho helium phải bắt đầu một cách nghiêm túc.

G

Steinberg also explores how our love stories interact with the love stories of our partners. What happens when someone who sees love as art collides with someone who sees love as a business? Can a Sewing story (love is what you make it) co-exist with a Theatre story (love is a script with predictable acts, scenes and lines)? Certainly, it is clear that we look for partners with love stories that complement and are compatible with our own narratives (Q38). But they do not have to be an identical match. Someone who sees love as mystery and art, for example, might locate that mystery better in a partner who views love through a lens of business and humour. Not all love stories, however, are equally well predisposed to relationship longevity (Q40); stories that view love as a game, as a kind of surveillance or as addiction are all unlikely to prove durable.

  • collide (v) /kəˈlaɪd/: va chạm, xung đột
    ENG: (especially of moving objects) to hit something violently
  • complement (v) /ˈkɒm.plɪ.ment/: bù cho đầy đủ, bổ sung
    ENG: to make something else seem better or more attractive when combining with it
  • compatible (adj)  /kəmˈpæt.ə.bəl/: tương thích, phù hợp
    ENG: able to exist, live, or work successfully with something or someone else

Steinberg cũng khám phá cách những câu chuyện tình yêu của chúng ta tương tác với những câu chuyện tình yêu của những người bạn đời của chúng ta. Điều gì sẽ xảy ra khi một người coi tình yêu là nghệ thuật va chạm với một người coi tình yêu là một công việc kinh doanh? Liệu một câu chuyện May vá (tình yêu là những gì bạn tạo ra nó) có thể cùng tồn tại với một câu chuyện Sân khấu (tình yêu là một kịch bản với các hành động, cảnh và lời thoại có thể đoán trước được)? Chắc chắn, rõ ràng là chúng ta đang tìm kiếm những đối tác có câu chuyện tình yêu bổ sung và tương thích với câu chuyện của chính chúng ta. Nhưng họ không phải là một trận đấu giống hệt nhau. Ví dụ, một người coi tình yêu là bí ẩn và nghệ thuật, có thể tìm thấy bí ẩn đó tốt hơn ở một đối tác nhìn tình yêu qua lăng kính kinh doanh và hài hước. Tuy nhiên, không phải tất cả các câu chuyện tình yêu đều có xu hướng kéo dài tuổi thọ của mối quan hệ; những câu chuyện coi tình yêu như một trò chơi, như một kiểu giám sát hay nghiện ngập đều khó có thể chứng minh được lâu bền.

H

Research on love stories continues apace. Defying the myth that rigorous science and the romantic persuasions of ordinary people are incompatible, this research demonstrates that good psychology can clarify and comment on the way we give affection and form attachments.

  • rigorous (adj) /ˈrɪɡ.ər.əs/: nghiêm khắc, khắt khe, chặt chẽ, nghiêm ngặt
    ENG: careful to look at or consider every part of something to make certain it is correct or safe
  • persuasion (n) /pəˈsweɪ.ʒən/: sự thuyết phục
    ENG: the action of persuading someone or of being persuaded

Nghiên cứu về những câu chuyện tình yêu vẫn tiếp tục. Bất chấp quan niệm sai lầm rằng khoa học nghiêm ngặt và thuyết phục lãng mạn của người bình thường là không tương thích, nghiên cứu này chứng minh rằng tâm lý học tốt có thể làm sáng tỏ và bình luận về cách chúng ta thể hiện tình cảm và hình thành sự gắn bó.

2. Câu hỏi và Phân tích đáp án

Questions 27–34

Look at the following statements (Questions 27–34) and the list of styles in the box below.

Match each statement with the correct term, A–F.

Write the correct letter, A–F, in boxes 27–34 on your answer sheet.

NB You may use any letter more than once.

List of Love Styles

A Eros

B Mania

C Storge

D Agape

E Ludus

F Pragma

27. My most important concern is that my partner is happy.

Dịch câu hỏi: Mối quan tâm quan trọng nhất của tôi là đối tác của tôi được hạnh phúc.

Thông tin liên quan: Đoạn C “In an agape relationship one partner becomes a “caretaker”, exalting the welfare of the other above his or her own needs.”

Phân tích: Đoạn C có nói Trong mối quan hệ agape, một đối tác trở thành “người chăm sóc”, nâng cao lợi ích của người kia lên trên nhu cầu của chính họ → My most important concern is that my partner is happy = exalting the welfare of the other above his or her own needs

Đáp án: D

28. I enjoy having many romantic partners.

Dịch câu hỏi: Tôi thích có nhiều đối tác lãng mạn.

Thông tin liên quan: Đoạn D “The ludus style envisions relationships primarily as a game in which it is best to ‘play the field’ or experience a diverse set of partners over time”

Phân tích: Ludus xem các mối quan hệ chủ yếu như một trò chơi và liên quan đến việc trải nghiệm nhiều đối tác khác nhau theo thời gian. Having many romantic partners = experience a diverse set of partners 

Đáp án: E

29. I feel that my partner and I were always going to end up together.

Dịch câu hỏi: Tôi cảm thấy rằng đối tác của tôi và tôi sẽ luôn đi đến cùng với nhau.

Thông tin liên quan: Đoạn B “Characteristic of this style is a passionate emotional intensity, a strong physical magnetism – as if the two partners were literally being ‘pulled’ together – and a sense of inevitability about the relationship”

Phân tích: Câu nói gợi ý cảm giác không thể tránh khỏi về mối quan hệ, phù hợp với mô tả về tình yêu Eros. Tình yêu Eros được đặc trưng bởi cường độ cảm xúc nồng nàn và cảm giác được kéo lại với nhau với đối tác của mình, không thể thiếu nhau trong mối quan hệ → were always going to end up together = a sense of inevitability 

Đáp án: A

30. I want to be friends first and then let romance develop later.

Dịch câu hỏi: Tôi muốn làm bạn trước rồi để chuyện tình cảm phát triển sau.

Thông tin liên quan: Đoạn C “Relationships built on a foundation of platonic affection and caring are archetypal of storge.”

Phân tích: Câu nói phản ánh mong muốn xây dựng tình bạn trước khi nảy sinh tình cảm lãng mạn, tương ứng với phong cách tình yêu của Storge. Tình yêu Storge là một kiểu tình yêu thầm lặng, đồng hành, nhấn mạnh nền tảng của tình cảm thuần khiết và sự quan tâm.

Đáp án: C

31. I always feel either very excited or absolutely miserable about my relationship.

Dịch câu hỏi: Tôi luôn cảm thấy rất phấn khích hoặc hoàn toàn đau khổ về mối quan hệ của mình.

Thông tin liên quan: Đoạn B “Vast swings in mood from ecstasy to agony – dependent on the level of attention a person is receiving from his or her partner – are typical of manic love.”

Phân tích: Đoạn B có nói Tâm trạng thay đổi thất thường từ ngây ngất đến đau đớn – phụ thuộc vào mức độ quan tâm mà một người nhận được từ người bạn đời của mình – là điển hình của tình yêu hưng cảm → very excited = ecstasy, miserable = agony 

Đáp án: B

32. I prefer to keep many aspects of my love life to myself.

Dịch câu hỏi: Tôi thích giữ nhiều khía cạnh trong đời sống tình cảm của mình cho riêng mình.

Thông tin liên quan: Đoạn D “Mutually-gratifying outcomes in relationships are not considered necessary, and deception of a partner and lack of disclosure about one’s activities are also typical.”

Phân tích: Kết quả mang lại lợi ích chung trong các mối quan hệ không được coi là cần thiết, và việc lừa dối đối tác và thiếu tiết lộ về hoạt động của một người cũng là điển hình → keep many aspects of my love life to myself = lack of disclosure 

Đáp án: E

33. When I am in love, that is all I can think about.

Dịch câu hỏi: Khi tôi đang yêu, đó là tất cả những gì tôi có thể nghĩ đến.

Thông tin liên quan: Đoạn B “A related but more frantic style of love called mania involves an obsessive, compulsive attitude toward one’s partner.” 

Phân tích: Một phong cách tình yêu có liên quan nhưng điên cuồng hơn được gọi là hưng cảm liên quan đến thái độ ám ảnh, cưỡng bức đối với đối tác của một người → Tình yêu cuồng nhiệt được đặc trưng bởi tâm trạng thay đổi thất thường từ ngây ngất đến đau đớn, và cường độ của tình yêu tiêu tốn suy nghĩ của người đó. That is all I can think about = an obsessive, compulsive attitude 

Đáp án: B

34. I know before I meet someone what qualities I need in a partner.

Dịch câu hỏi: Tôi biết tôi cần những phẩm chất gì ở người bạn đời trước khi gặp ai đó.

Thông tin liên quan: Đoạn D “Successful arranged marriages are a great example of pragma, in that the couple decides to make the relationship work; but anyone who seeks an ideal partner with a shopping list of necessary attributes (high salary, same religion, etc.) fits the classification.” 

Phân tích: Những cuộc hôn nhân sắp đặt thành công là một ví dụ tuyệt vời về thực dụng, trong đó cặp đôi quyết định duy trì mối quan hệ; nhưng bất kỳ ai tìm kiếm một đối tác lý tưởng với danh sách các thuộc tính cần thiết (lương cao, cùng tôn giáo, v.v.) đều phù hợp với phân loại này → qualities I need = necessary attributes 

Đáp án: F

Questions 35–40

Do the following statements agree with the claims of the writer in Reading Passage 3?

In boxes 35–40 on your answer sheet, write

YES if the statement agrees with the claims of the writer

NO if the statement contradicts the claims of the writer

NOT GIVEN if it is impossible to say what the writer thinks about this

35. People’s notions of love affect their relationships, rather than vice versa.

Dịch câu hỏi: Quan niệm của mọi người về tình yêu ảnh hưởng đến các mối quan hệ của họ, thay vì ngược lại.

Thông tin liên quan: Đoạn E “Robert J. Sternberg’s contemporary research on love stories has elaborated on how these narratives determine the shape of our relationships and our lives” 

Phân tích: Các câu chuyện tình yêu quyết định mối quan hệ và cuộc sống của chúng ta. Affect their relationships = determine the shape of our relationships 

Đáp án: Yes

36. Some of our love stories are more important to us than others.

Dịch câu hỏi: Một số câu chuyện tình yêu của chúng tôi quan trọng đối với chúng tôi hơn những câu chuyện khác.

Thông tin liên quan: Thông tin được nhắc đến ở đoạn F “We may have predilections toward multiple love stories, each represented in a mental hierarchy and varying in weight in terms of their personal significance”

Phân tích: Đoạn văn nói Chúng ta có thể có thiên hướng đối với nhiều câu chuyện tình yêu, mỗi câu chuyện được thể hiện trong một hệ thống phân cấp tinh thần và có trọng lượng khác nhau về ý nghĩa cá nhân của chúng → Tức tầm quan trọng của mối quan hệ là khác nhau, có mối quan hệ này quan trọng hơn so với mối quan hệ khác → varying in weight in terms of personal significance = more importance than others 

Đáp án: Yes

37. Our love stories can change to meet the needs of particular social environments.

Dịch câu hỏi: Những câu chuyện tình yêu của chúng ta có thể thay đổi để đáp ứng nhu cầu của những môi trường xã hội cụ thể.

Thông tin liên quan: Thông tin được nhắc đến ở đoạn F “Love stories are, therefore, interactive and adaptive phenomena in our lives rather than rigid prescriptions.”

Phân tích: Đoạn văn nói Do đó, những câu chuyện tình yêu là hiện tượng tương tác và thích ứng trong cuộc sống của chúng ta chứ không phải là những quy định cứng nhắc → change to meet the needs = adaptive 

Đáp án: Yes 

38. We look for romantic partners with a love story just like our own.

Dịch câu hỏi: Chúng tôi tìm kiếm những đối tác lãng mạn với một câu chuyện tình yêu giống như của chúng tôi.

Thông tin liên quan: Thông tin được nhắc đến ở  đoạn G “ Certainly, it is clear that we look for partners with love stories that complement and are compatible with our own narratives.”

Phân tích: Đoạn văn nói Chắc chắn, rõ ràng là chúng ta đang tìm kiếm những đối tác có câu chuyện tình yêu bổ sung và tương thích với câu chuyện của chính chúng ta → Tức chúng ta những người yêu theo quy luật bù trừ, chứ không phải giống chúng ta. 

Đáp án: No

39. The most successful partners have matching love stories.

Dịch câu hỏi: Những đối tác thành công nhất có những câu chuyện tình yêu phù hợp.

Đáp án: Not given

40. No love story is more suited to a long relationship than any other.

Dịch câu hỏi: Không có câu chuyện tình yêu nào phù hợp với một mối quan hệ lâu dài hơn bất kỳ câu chuyện nào khác.

Thông tin liên quan: Thông tin được nhắc đến ở đoạn G “Not all love stories, however, are equally well predisposed to relationship longevity”

Phân tích: Đoạn văn nói Tuy nhiên, không phải tất cả các câu chuyện tình yêu đều có xu hướng kéo dài mối quan hệ như nhau → Tức 1 số tình yêu sẽ dẫn đến mối quan hệ có xu hướng kéo dài hơn, trong khi đó 1 số tình yêu thì không

Đáp án: No

IELTS Thanh Loan – Trung tâm luyện thi IELTS cung cấp các khóa học IELTS Online, sách IELTS:

  • Hotline/Zalo: 0974 824 724
  • Email: [email protected]
  • Địa chỉ: S103 Vinhomes Smart City, Tây Mỗ, Nam Từ Liêm, Hà Nội
HỌC IELTS ONLINE QUA ZOOM,
CÁCH HỌC HIỆU QUẢ CỦA NGƯỜI HIỆN ĐẠI
Để cô Thanh Loan giúp bạn đánh giá đầu vào chi tiết, xây dựng lộ trình học tập cá nhân hoá phù hợp với đầu vào và mục tiêu bạn mong muốn
0
    0
    GIỎ HÀNG
    Giỏ hàng trốngQuay lại
      Sử dụng